TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:52

Konteks

6:52 Then the Jews who were hostile to Jesus 1  began to argue with one another, 2  “How can this man 3  give us his flesh to eat?”

Yohanes 7:19

Konteks
7:19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 4  the law! Why do you want 5  to kill me?”

Yohanes 10:10

Konteks
10:10 The thief comes only to steal and kill 6  and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly. 7 

Yohanes 10:28

Konteks
10:28 I give 8  them eternal life, and they will never perish; 9  no one will snatch 10  them from my hand.

Yohanes 11:25

Konteks
11:25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live 11  even if he dies,

Yohanes 11:57

Konteks
11:57 (Now the chief priests and the Pharisees 12  had given orders that anyone who knew where Jesus 13  was should report it, so that they could arrest 14  him.) 15 

Yohanes 13:34

Konteks

13:34 “I give you a new commandment – to love 16  one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:52]  1 tn Grk “Then the Jews began to argue.” Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). See also the note on the phrase “the Jews who were hostile to Jesus” in v. 41.

[6:52]  2 tn Grk “with one another, saying.”

[6:52]  3 tn Grk “this one,” “this person.”

[7:19]  4 tn Or “accomplishes”; Grk “does.”

[7:19]  5 tn Grk “seek.”

[10:10]  6 tn That is, “to slaughter” (in reference to animals).

[10:10]  7 tn That is, more than one would normally expect or anticipate.

[10:28]  8 tn Grk “And I give.”

[10:28]  9 tn Or “will never die” or “will never be lost.”

[10:28]  10 tn Or “no one will seize.”

[11:25]  11 tn That is, will come to life.

[11:57]  12 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.

[11:57]  13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:57]  14 tn Or “could seize.”

[11:57]  15 sn This is a parenthetical note by the author.

[13:34]  16 tn The ἵνα (Jina) clause gives the content of the commandment. This is indicated by a dash in the translation.

[13:34]  17 sn The idea that love is a commandment is interesting. In the OT the ten commandments have a setting in the covenant between God and Israel at Sinai; they were the stipulations that Israel had to observe if the nation were to be God’s chosen people. In speaking of love as the new commandment for those whom Jesus had chosen as his own (John 13:1, 15:16) and as a mark by which they could be distinguished from others (13:35), John shows that he is thinking of this scene in covenant terminology. But note that the disciples are to love “Just as I have loved you” (13:34). The love Jesus has for his followers cannot be duplicated by them in one sense, because it effects their salvation, since he lays down his life for them: It is an act of love that gives life to people. But in another sense, they can follow his example (recall to the end, 13:1; also 1 John 3:16, 4:16 and the interpretation of Jesus’ washing of the disciples’ feet). In this way Jesus’ disciples are to love one another: They are to follow his example of sacrificial service to one another, to death if necessary.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA